| 제목 | 
                : 신 아리랑(IPA)_김동진 작곡 New Arirang | 
            
                        
                | ISBN number | 
                : 978-89-279-0858-6 | 
            
                        
                | 분류 | 
                : 
				한국 전통적 소재, 중-고성, 2000년 이후, 피아노반주, 아리랑 한국예술가곡_IPA & Eng				 | 
            
                        
                | 성부상세내용 | 
                : Voice(D4-A5), Piano | 
            
                                    
                | 작곡가 | 
                : 김동진 Dongjin Kim | 
            
                        | 작곡연도 | : 1942 | 
|---|
| 작사가 | : 양명문 Myeongmun Yang | 
						
				| 작품해설 | 
				이 악보는 노랫말의 국제음성기호(IPA),  로마자(Romanization) 그리고 영문 의역 및 직역(English paraphrased translation)을 실었다. 이 악보는 한국가곡 연구소에서 2009년부터 연구하여 2011년과 2014년에 제작 출판한 <한국가곡 총서 Vol.I & II>에 실린 악보이다. 이는 외국인들이 한국작품을 연주할 때, 가사에 대한 발음 접근과 내용 이해를 쉽게 하기 위한 목적과 함께 작품성과 예술성이 뛰어난 한국가곡들을 세계인들에게 소개하기 위해 제작되었다.  
-한국가곡연구소- 
P.S. 노랫말의 영어 번역은 한국가곡연구소에 의해 제공된 것으로 무단 복사를 금지합니다. 사용이 불가할 경우는 "번역: 한국가곡연구소"라는 출처를 반드시 밝혀주시기 바랍니다. 
This score provides Korean song text with International Phonetic Alphabet(IPA) transcriptions, Romanized transcriptions, and English paraphrased translations. It is contained in "Korean Art Song International Edition I & II" which Korean Art Song Research published in 2011 and 2014 as a result of its research work since 2009. It aims to introduce foreigners to artistically outstanding Korean art songs along with the correct pronunciations and meanings of Korean texts.  
-Korean Art Song Research Institute- | 
			
									
				| 한글가사 | 
				아리랑 아리랑 아라리요/
아리랑 고개로 넘어간다/
싸리문 붙잡고 기다리다가/
기다린 달밤을 줄져간다.//
모란꽃 필… 더보기 | 
				아리랑 아리랑 아라리요/ 
아리랑 고개로 넘어간다/ 
싸리문 붙잡고 기다리다가/ 
기다린 달밤을 줄져간다.// 
 
모란꽃 필 적에 정다웁게 만난 이/ 
흰 국화 시들듯 시들어도  안 오네/ 
서산에 달도 지네 홀로 안타까운데/ 
가슴에 얽힌 정 풀어볼길 없어라// 
 
아리랑 아리랑 아라리요/ 
아리랑 고개로 넘어간다/ 
싸리문 붙잡고 기다리다가/ 
기다린 달밤을 줄져간다.// 
 
초가집 삼간을 저 산밑에 깔고/ 
흐르는 시내처럼 살아볼까나/ 
아리랑 아리랑 아라리요/ 
아리랑 고개로 넘어간다// 
 
 
 
 
 
 
 
 접기 | 
			
									
				| 영문가사 | 
				Arirang arirang arariyo,/
Walk over the hill of Arirang./
Shall  I wait clutching the brushwood  g… 더보기 | 
				Arirang arirang arariyo,/ 
Walk over the hill of Arirang./ 
Shall  I wait clutching the brushwood  gate ajar?/ 
Wild geese fly in the rows through the moonlight night.// 
 
The love I met when peonies blossomed/ 
Never returned even when the white chrysanthemums began the wither/ 
The moon sets beyond the western mountains, it's pitiful to be alone./ 
With no way to untangle the affection that binds my hearts// 
 
 
Arirang arirang arariyo,/ 
Arirang Hill, you're walking over it./ 
Arirang arirang arariyo,/ 
Arirang Hill, you're walking over it./ 
 
Shall I build a thatched cottage at the base of that mountain/ 
And live like a flowing stream?  
Arirang arirang arariyo,/ 
Arirang Hill, you're walking over it.// 
 
 
 
 
 
 
 
 
  접기 | 
			
						
				| 기본판매가 | 
				
					: 0원
					
				 |